『千の風になって』~インディアンの考える“死”
昨年の紅白歌合戦で披露されたあと大ブレークした『千の風になって』。
今年いちばん売れたCDになったそうですね。ものすごい大ヒットになり驚きました。

2、3年くらい前、あるラジオ番組に作詞者の新井満さんがこの本について話をしたのを
私は偶然聞いていました。新井さんは「これはナバホインディアンに昔から伝わっている伝承がもとになっている詩です。」と仰っていたからです。

すぐ本屋に走り、新井満さん著の『千の風になって』を購入。その本の後半にはこの詩をイメージした新井さんオリジナルのナバホインディアン夫婦の話がきれいなイラストと共にありました。

最近実家の母がやはりこの歌と詩にハマっているのを知り、「これはインディアンの話を基にしているんだよ。」と教えると、「あら、初耳だわ。私は南米の昔話って聞いたけど。」と。

この話の起源があちこちにあるのはわかる気がしないでもないけど、新井さんは奥さんを突然亡くされた親友家族をなぐさめようと模索している時にこの詩に出会ったそうです。

☆私が考えるこの詩の経路はこんなカンジ☆

ナバホインディアンからの発生 ⇒ ある州に住むアメリカ人女性がみつけ、詩として発表 ⇒ イギリスの志願兵がこの詩を自分の遺言として両親に託す ⇒ アメリカ同時多発テロの一周忌でグランドゼロにて遺族がこの詩を朗読 ⇒ 世界中でブレイク

この間のどこかで新井満さんがみつけたのでしょう。その後の大ヒットとなったわけです。
それはそれで良いとして…。

私がこの歌を聞くと、思い出さずにはいられないおばあさんがいます。
このお話、Lako★さん主宰インディアンサークル『オヤーテクラブ』会報ではご披露させていただいたものなのですが、もう一度書き改めてみたいと思いました。

2002年9月、家族でサウスダコタ州を旅した時のことです。
余談ですが、「ダコタ」とはラコタ族のことばで「友達」という意味です。(少しラコタ語を勉強したのです!ちなみに「ココ」とは「柔らかい」という意味です^^;)

ラピッドシティに泊まり、バッドランズ国立公園やクレージーホースメモリアルに行き、できればオグララ・ラコタ族のリザベーション(居留地)まで足を伸ばしたい、と計画した旅でした。

しかしインディアンの居留地といえばアメリカのとてつもなく僻地にあるのが普通で、彼らの失業率は全米一!の70%。アル中のインディアンがうろうろしている“ヤバイところ”という勝手なイメージを持っていました。そんなところに子連れで行く日本人観光客なんて、いるんだろうか…?と、行きたい気持ちは強いものの、ずっと不安に思っていたのです。


結局ダーリンの「せっかくここまで来たんだから、行ってみようよ」の一声に気持ちはフッ切れ、
(↑)写真のような“おそろしくなるほど何もない”道と平原だけが続く中をパインリッジ居留地めざしたのです。

途中の道ばたに「ウシ」や「野犬」の死骸が転がっているような道を2時間ほど進むと、やっと小さなカイルという村に着きました。もう時間は3時ごろ。お昼ごはんも食べずにひたすら走っていたし(お店がまったくない!)、夕暮れも近いし、パインリッジまでは遠いし、「もう引き返そうか」「でもウーンデッドニィまでは行きたいな」と悩んでいました。

ウーンデットニィとはインディアンたちが1890年12月、ゴーストダンスをしているところをアメリカの騎兵隊の急襲を受けて、幼い子供や女性を含む300人が虐殺された場所です(↓)

とりあえずカイルの街でトイレ休憩です。
『ラコタ・トレーディングセンター』という建物の中に入ってみました。











トイレは人が使うたびにこんな風にカギを開けます(→) それほど治安が悪いのです。たちまち不安になる私…。


このたてものに1軒だけ、おみやげものを扱うお店がありました。
入ってみるとカウンターにインディアンの若い女性がひとり、白人女性のお客さんがふたり。

私はカウンターのお姉さんに相談してみることにしました。
「これからパインリッジに行こうと思うのだけど、まだ遠いわよね?ウーンデットニィにはあとどのくらいかしら?」

すると突然どこからか全身黒い服を着たインディアンのおばあさんが現れました。
「迷っているのかい?…行った方がいいよ。」
「えっ?」
「ウーンデットニィに行きなさい。そしてそこで何が起こったか、感じてごらん。」と仰います。

とても不思議なおばあさんでした。まるで魔法使いみたい!
でも初めて会うのに、どこかで話したことがあるような、そんな雰囲気です。
おばあさんに背中を押され、すぐ「よし、ウーンデットニィに行こう!」と思えました。

Coco   :「実はね、私ははるばる日本からクレージーホースのお墓を探しに来たんです。
        このあたりだと聞いているのだけど、どこにあるかご存知ですか?」
おばあさん:「彼のお墓? なんでお墓なんかに行きたいんだい?」
Coco    :「日本にはお墓参りという習慣があって、私たちはお墓を訪れることで亡くなった方
        のそばにいると思えるんです。だから私も彼をそばに感じたいんです。」
おばあさん:「あはははっ、何を言ってるんだい。彼ならもうほら、ここに来ているじゃないか!」

と、おばあさんは片手を挙げてぐるぐると回しました。「クレージーホースの魂はここにいるよ、」と。


おばあさんのことばを聞いて、ぞーっと背筋に何かが走りました。
「彼のたましい…」と驚いて上を見上げる私を見て、おばあさんは初めてにっこり笑いました。

「彼に会いたいと思ったら、いつでも魂はそばにいるんだよ。」

その後おばあさんとはたくさんのお話をしました。
「WTC(同時多発テロ)で三千人亡くなったって?ふん、何を言ってるんだい。今までに私たちインディアンはいったい何万人、いや、何千万人殺されたと思う?」というおばあさんのことばにはさすがに迫力がありましたね~。ワシチュー(白人)に対する怒りがまだ強く残っているのがわかりました。

もっともっといろんな話をしたいと思ったけれど、私が天井を見上げている短い一瞬の間に、そのおばあさんはいつのまにかそこからいなくなっていたのです。
「あれっ?」と驚いてきょろきょろあたりを見回す私を、なぜかカウンターのお姉さんがニヤニヤと嬉しそうに見ていました。(お店はこの廊下の右側にありました→)
             

  



   ♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪=♪


本当に今も不思議に思う話です。
こんな話はくだらなくて、どなたにも信じてもらえないだろうと、今までは会報にしか書かせていただきませんでしたが、このことによって私はインディアンの『大切な人の死』に対する考え方がよくわかったのです。クレージーホースのお墓探しは、もちろん諦めました(笑)


『千の風になって』はまさに彼らの死に対する考え方を歌っています。
この歌を、詩を、耳にする度におばあさんのことが思い出されます。

(←)ウーンデットニィのお墓の入り口です。
酋長ビックフットの大きな墓石がありました。

ウーンデットニィの地に立ってみて、はじめて感じることが出来たさまざまな思い。
「やっぱり思い切って来て良かったね!」 
心の中は満足感でいっぱい。


風の音しか聞こえないような本当に静かな場所です。
その風がなにかささやいているように聞こえました…。

Do not stand at my grave and weep;
I am not there, I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn's rain.

When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;
I am not there, I did not die.
(千の風になって:英詩)

♪【追記】♪
アメリカにお住まいのじゃすみん茶さんがこちらのサイトをご教示して下さいました。
http://www.businessballs.com/donotstandatmygraveandweep.htm
「作詞者は誰かということですが、アメリカでもいろんな説があるけれど、
Mary Elizabeth Fryeという女性が1932年に書いたというのが定説になっているみたいです。」
じゃすみん茶さん、ありがとうございます☆
by lakotacoco | 2007-12-21 13:05 | インディアン/歴史 | Comments(21)
Commented by ヒラリー at 2007-12-21 17:08 x
何とも感慨深~い、不思議なお話ですね。
それにしても歴史に明るいCocoさんのインディアンにたいする
情熱は、とっても熱いわ♪
私も○○が見たい!と何か一つに絞った旅行がしてみたいです。

千の風になって、スローテンポでオバサンにも歌える(笑)
素敵な歌で、私も好きです!
Commented by ka-mama at 2007-12-21 19:49 x
「千の風になって」の元になったお話があったのは知っていましたが、こういうお話だったのですね。
私は新井さんがグランドゼロでこの詩と巡りあったと聞いていましたが、この詩にそれ以前のこんな話があったとは・・・。
不思議なおばあさんに出会ったCocoさんにとってこの歌はより感慨深いものがあるのでは??
私、去年の紅白でこの歌を初めて聞いて鳥肌が立つほど感動したのを覚えています。
切ないけれど心が温かくなる素敵な歌ですよね。
Commented by Coco at 2007-12-21 20:52 x
ヒラリーさん、ありがとうございます。

『○○が見たい』と思ってテーマを絞った旅の方がラクなんですよ~(^^v)それに達成できたら充実感も大きいし!
逆に漠然とした旅行はまったくできませんね。必ず自分に課題を課した旅にしたいんです。

この頃の数年間の旅はすべてテーマが『インディアン』でしたから、行き先も必ずアメリカ。今度はラコタ族、次はアコマ、と目標が立てやすいので、悩むこともありませんでした。またインディアン旅行も
したいなー!

たしかにこの曲はスローテンポですね。でも秋川さんが歌うのを聴いてしまうと、あんな風に歌えなくて落ち込みそうです(^^;)私ね、すご~くヘタなんですよ、カラオケ!!◎◎;
Commented by Coco at 2007-12-21 21:00 x
ヒラリーさん、

この曲の作詞者、「不詳」になっているんですね。アメリカに住む女性(すみません、名前忘れました;)がたしかインディアンに伝わるものを今に近い形の詩にしたと聞いています。
今でも諸説があるらしく、作詞者を限定できないのでしょうね。新井満さんは作曲者でしたね(^^;)

新井さん、ラジオではあんなにはっきり「インディアンの」と話していたのに、後になってからはまったく「インディアン」を出しませんね。
この点が不思議です。なぜでしょう…??

母も「紅白」で初めて聴いて、涙が出たーと言ってました。いずれにしても人に感動を与える形で広まってもらって、嬉しいです。
Commented by cats at 2007-12-22 09:20 x
「千の風になって」私も大好きな歌です。
きょうは、本当に勉強をさせて頂きました。
「クレージーホース」のお墓探し…私のウィーンでの「サリエリ」のお墓探しと
同じですねぇ〜。何だかCocoさんと共通した所があって嬉しい!

ところで私の知り合いの外人は、あの I am a thousand winds that blowが
どうして、「千の風になって」なの?って不思議がります。
ただ単に thousand winds が千の風なら、この詩の意味が全く違うよ!って。

彼はクリスチャンです。私もカトリックなのですが、教会では人の死後
「霊魂は普遍」になると教わります。
だから、人の死後は魂は普遍になるので、皆さんが宇宙の何処にいようとも、
側に居てくれますよ。って教わります。
彼は、千の風ではなくて、宇宙の何処にでもって意味だと言うのです。
そうかも知れないけれど、日本語では千の風って言えば、それと同じ意味に
とらえる事が出来るのよ。って説明しましたが… 私もイマイチ説明が出来ない…
英訳の千の風の歌も聴きました。メロディーも全く違いますね。
私は日本の千の風の方が好きかな?

Commented by うめやっこ at 2007-12-22 14:54 x
こんにちは、Cocoさん♪カンクンサイトでアドバイスをいただいてました、うめやっこです。
カンクンより戻ってまいりました。お陰で、とても良い旅行となりました♪挙式日が一番お天気が良くて、海が一番綺麗な色をしていました!帰りの成田に向かう便で機体トラブルがあり、ガソリンを捨てながらシアトルに緊急着陸しました。成田に車を停めていたので、コートなんかも置いてきてましい、私達夫婦は薄着。暖かいカンクンから日本より寒いシアトルに1泊しました。今となっては良い思い出ですが、その時はもぅ寒くて震えがとまりませんでした。何より・・・空港のカウンターの混雑にグッタリで、一刻も早く暖かいシャワーを浴びて寝たかったんです。カンクンに話は戻りますが、カリブの海は本当に綺麗で感動でした。FACBに泊まったのですが、今度は綺麗な海側に泊まりたいと思っています。そうですね・・・何十年後かの結婚記念日に、また行きたいなぁ~と思います。
Cocoさんのブログ、ちょっと読み浸ってしまいました。航空会社の話も。英語はアメリカの幼稚園児にすら負けるレベルですが、海外は大好きです。Cocoさんの旅話、大好きですので・・・またちょくちょく御邪魔します!
Commented by はるか at 2007-12-22 20:34 x
「千の風になって」にお話があったのは知ってたけど、こ~いった話しとは知らなかったです。
改めて知れて良かったです。

お腹の赤ちゃん。。色んな曲を聞かせても反応が無いのに。。
この曲がかかると100%反応するんです。
お腹の皮が破れるんじゃないの??と思うほど、ビックンビックン動くんです。
赤ちゃんも心地よくなる曲なんでしょうね。
Commented by Coco at 2007-12-22 23:18 x
catsさん、

私が若い頃に教わったアメリカ人の先生も「神はいつも私のそばにいる」と仰っていました。神さまのみでなく亡くなった方の魂もこの詩のように思っていることで救われる人がたくさんいると思います。

私はいつも「普遍」ということばが難しくて、いまひとつ理解できていません…(^^;) 宗教学をちゃんと学んだことがないので、わからないのでしょうね(恥;)その外人の方もとても大切な解釈をしてくださったのでしょう。生かしたコメントができなくて申し訳ないです。

英語の歌もあるのですか~??聴いてみたいですね!
Commented by Coco at 2007-12-22 23:26 x
うめやっこさん、お帰りなさ~い♪

あらためてご結婚おめでとうございます☆^^v) すてきな滞在のようで、なによりです。私も初めてのカンクンはFACBでした。レストランが高くて驚いたけど~(^^;)立地条件は悪くないですが、ただ「海の色」をがっかりする方が多いのは事実ですね。

シアトルに緊急着陸ですと!? とんだ経験をしてしまいましたね。「緊急着陸」ということは着陸時に衝撃防止姿勢を取ったのですか?怖かったですね。
シアトルはとてもステキなところなのに、そんな理由での1泊は残念です。昨年3月に行った時はだいぶ暖かくなっていましたが、何しろ緯度がサハリン並ですからね~。空港のそばに泊まりましたか?何も無いでしょう?!(^^;)

これからはここでうめやっこご夫妻の新婚さんぶりをぜひノロケて下さいね!!楽しみにしています(^^v)
Commented by Coco at 2007-12-22 23:29 x
はるかさん、

そうでしたね、ことちゃんは『千の風~』を聴くとものすごい反応をしてくれるのでしたね☆不思議ですね…。やはり何かこの曲にはパワーがあるのかもしれません。まず母体であるお母さんがこの曲に無意識のうちの「何か」を感じるのかもしれません。それはきっと悪いものではなく、心地よいものだと思うのですがー。
Commented by ルシア at 2007-12-23 16:06 x
私がこの歌に惹かれるのは、そういうわけだったんですね~
インディアンも日本人も多神教の民族でしょう?
自然を敬い、いろいろなところに神様は住んでいると
小さい頃から祖母から教えられていました。
インディアンの思想とよく似ているのかもしれません。
「千の風になって」を聞いてから
風を心や肌に感じると、強く愛していた人の魂をより近く感じるようになった気がします。
サクラの花を無性にいとおしく思うのと同じように、
不思議と素直にこの歌詞が心に入ってくるのは、
きっと遠い昔、私とインディアンは通じているものがあったかもしれません。
ロマンです…
Commented by あやたろう at 2007-12-23 19:38 x
この歌、もとになったお話があるっては聞いたことがあるけど、
今日のCocoさんのお話、すごーく感じるものがありました。
感動しちゃった。
その黒い服着たおばあさん・・・。神秘的だわ・・・。
sんで、それだけながーく、いろんなお話ができるCocoさんの英語力にも
いつも尊敬のまなざしっ♪のあやたろうです(^0^)
「旅」の種類にも様々あるのでしょうが、アタシの旅行の仕方・・・
少し見直さないといけん時期なのかなぁ・・・なんて思ったのも
正直なところ・・・^^です。
Commented by Coco at 2007-12-23 20:12 x
ルシアさん、

インディアンの宗教はほとんどがアミニズム(さまざまなものに命が宿るという考え)で、日本の神道や仏教と似ている部分が確かにありますね。

インディアンの地に行くと、すごーく落ち着くんです。
「ここ、前に見たことがある?」みたいなデジャブを感じるんです。
で、日本の日常生活で“どろどろに濁った心の中”(笑)が、スーッときれいに浄化されていくような気分を味わえるんです。これも不思議な感覚なんです。だからますます病みつきになっていくんですね。
治安が悪かったりして不安に思ったけれど、でも実際はまったくそんなことはなくて、一度も怖い思いはしませんでした。
彼らの顔つきが少しアジアンなのが親近感を呼ぶ、というのも一因でしょうか。

この詩を同じように味わって、同じように感動できる人が、きっと心が通じる人なのかなー、なんて思ったりもします。その点、ルシアさんやみなさんとは『親友』みたいなつながりを感じられて、嬉しいです♪
Commented by Coco at 2007-12-23 20:22 x
あやたろうさん、

>その黒い服着たおばあさん・・・。神秘的だわ・・・。
そんなのただの近所のおばあさんだよ、と笑い飛ばされてもいいような内容ですのに、ありがとうございます(^^v)

実はおばあさんが見えなくなったすぐ後にね、廊下まで出て探したんですよ!もちろんお店の中も。子ども達は私がおばあさんと話し込んでいたのは知っていたのですが、「一度もボクたちの方には来なかったよ」と。ホントにどこへ消えちゃったの~?とビックリしたんです。でもね、その時はなんだかあまり大騒ぎしちゃいけないような気がしたんです。これも今思うと不思議なことです。
Commented by Coco at 2007-12-23 20:23 x
あやたろうさん、Part2!!(^^;)

>少し見直さないといけん時期なのかなぁ・・・
あやたろうさんの旅先を決めるときのいちばんのプライオリティは何なのでしょう??カンクンでのんびりする、ということをいちばん大切に思うなら、まったくそれでいいのだと思います☆

ただ、旅はお金がかかりますからね、「無駄のない行き先」を考えるのは大事ですよね。同じ金額を使うなら、後悔しない使い方をしないと。いつも「サウスダコタにして良かった」「セドナにして良かった」「パースに行って見て良かった」と、どれも後悔がないのが私の幸いなる結果だと思っています。Going Ayatarou's way!です♪
Commented by hanna at 2007-12-24 01:59 x
コメントありがとうございます。じゃすみん茶さんつながりですね♪とても素敵なブログです。読み応えたっぷり!これからもどんどんお邪魔させていただきます。素敵なクリスマスを。
Commented by マキチャンズ at 2007-12-24 04:07 x
ラピットシティ。本当は28日に出発するはずだったのに、急遽キャンセルにすることになったからです。
残念だけれど、きっと今回は縁がなかったのかもしれません。また今度、機会が出来たら訪ねられるかも。本当に旅は一期一会ですね。
Commented by Coco at 2007-12-24 09:49 x
hannaさん、ありがとうございます♪

私もまたお邪魔させていただきます。
お嬢さまのステキなドレス、娘が着れるなら頂きたいくらいですが、なにしろ私より身体が大きい16歳…。残念(><)!!です。
お忙しい毎日のhannaさんだと思いますが、このクリスマス休暇はゆっくりできそうですか?

Merry Christmas!ステキなクリスマスをお過ごし下さい♪
Commented by Coco at 2007-12-24 09:54 x
マキチャンズさん、

そうでしたかー、キャンセルされたのですね…。
残念ですがお身体が何よりいちばん大切ですものね。
ご主人さまもこれからまた何度もチャンスがあるので、次回に期待したいですね。

日本で過ごす年の瀬が、マキチャンズさんたちにとってさらにステキなものであるようにお祈りしています☆
Commented by LAKO★ at 2007-12-25 22:50 x
いやー、ほんとほんと。かのちに行くと、こういうことがバンバンと起こってしまうので、まったく不思議じゃなくなるのですよねー。
でも、本当にクレイジーホースのスビリットは風になってパインリッジを自由自在に飛び交っていると実感すること多々あり!!でした。
彼のお墓って、結局ご両親が人知れず埋葬したので、場所は定かでないのですよね。それこそ、風になってラコタの人たちを叱咤激励しているのでしょう!
Commented by Coco at 2007-12-26 00:02 x
Lako★さん、

本当に不思議な地です。
Lako★さんの滞在のお話もじっくり聞いてみたいです。

ぬくみちほさんの『クレージーホース』を読んで、老いたご両親が彼のひつぎを運んで行った、というところでボロボロと涙が溢れてきました。
彼の終焉の地ネブラスカからパインリッジまでは遠過ぎるとも思ったのですが、ここに来ればホントにスピリットを感じることができるからすごいですね~。
名前 :
URL :
非公開コメント
削除用パスワード設定 :
< 前のページ 次のページ >